The Korea Times close
National
  • Politics
  • Foreign Affairs
  • Multicultural Community
  • Defense
  • Environment & Animals
  • Law & Crime
  • Society
  • Health & Science
Business
  • Tech
  • Bio
  • Companies
Finance
  • Companies
  • Economy
  • Markets
  • Cryptocurrency
Opinion
  • Editorial
  • Columns
  • Thoughts of the Times
  • Cartoon
  • Today in History
  • Blogs
  • Tribune Service
  • Blondie & Garfield
  • Letter to President
  • Letter to the Editor
Lifestyle
  • Travel & Food
  • Trends
  • People & Events
  • Books
  • Around Town
  • Fortune Telling
Entertainment
& Arts
  • K-pop
  • Films
  • Shows & Dramas
  • Music
  • Theater & Others
Sports
World
  • SCMP
  • Asia
Video
  • Culture
  • People
  • News
Photos
  • Photo News
  • Darkroom
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
  • The Korea Times
  • search
  • Site Map
  • E-paper
  • Subscribe
  • Register
  • LogIn
search close
Opinion
  • Yun Byung-se
  • Kim Won-soo
  • Ahn Ho-young
  • Kim Sang-woo
  • Yang Moo-jin
  • Yoo Yeon-chul
  • Peter S. Kim
  • Daniel Shin
  • Jeffrey D. Jones
  • Jang Daul
  • Song Kyung-jin
  • Park Jung-won
  • Cho Hee-kyoung
  • Park Chong-hoon
  • Kim Sung-woo
  • Donald Kirk
  • John Burton
  • Robert D. Atkinson
  • Mark Peterson
  • Eugene Lee
  • Rushan Ziatdinov
  • Lee Jong-eun
  • Chyung Eun-ju
  • Troy Stangarone
  • Jason Lim
  • Casey Lartigue, Jr.
  • Bernard Rowan
  • Steven L. Shields
  • Deauwand Myers
  • John J. Metzler
  • Andrew Hammond
  • Sandip Kumar Mishra
  • Lee Seong-hyon
  • Park Jin
  • Cho Byung-jae
Mon, July 4, 2022 | 09:55
Bernard Rowan
Korean greetings and goodbyes
Posted : 2019-07-02 17:00
Updated : 2019-07-02 20:07
Print Preview
Font Size Up
Font Size Down
By Bernard Rowan

Some of the first words I learned in Korean were the expressions typically used to say "hello" and "goodbye." The words "annyeong haseyo," "annyeonghee gaseyo," and "annyeonghee gyeseyo" mean more than their English translations suggest. As with many related words, Hangul opens an understanding of Korean manners or spirit if one looks a bit more closely.

The root word in Korean terms of greeting and leaving is "peace." When one uses the word "annyeong," she or he wishes another person more than recognition. The expression marks more than coming together or parting. The phrase signals a concern for the person's well-being: "Are you at peace?" To my mind, it's something like the word in ancient Greek for happiness, "eudaimonia." That word roughly translates as "Is your spirit well?"

Now when I say it this way, I'm sure many want to find it odd ― at least at first glance. Why does one wish a stranger, potentially, peace? Wiktionary says the root words for "annyeong" are Sino-Korean words meaning?peaceful, tranquil, quiet, repose, serenity and peace. Koreans have the idea of extending a fundamental state of harmony through their act of saying hello.

As well, the phrases to mark a good-bye signal one wishes another peace in their going or staying. Korean speech distinguishes saying good-bye to someone leaving another and someone staying or remaining behind.

Of course, there are other words of greeting, such as the formal "annyeong hashimnika," used in formal settings, or with elders deserving respect. Also commonly used among children or younger friends is the informal "annyeong." There are distinctive words for wishing others a good morning, afternoon, and evening too. I'm anything but fluent in Korean, but I've learned it's safer to use respectful endings and words rather than unintentionally giving offense!

Such Korean terms reflect many value streams, including the Confucian ideal of humanity. It shouldn't surprise one to reflect on a polite term's significance as embodying the core of well-being. This reminds me of a saying, "What's in the end must be in the beginning." Human language should cultivate well-being for oneself and others. Its root values should form part of greeting and saying good-bye in daily life.

The Asian Retrospects webpage on Obangsaek notes the Korean terms point to regard for a sense of interior or overall peace and well-being. It notes the words may have originated from times when people didn't have a sense of daily harmony and rest amid life. It goes on to explain a cosmology of peace and harmony through achieving and preserving balance.

Korea's greetings and goodbyes reflect a humanistic and spiritual basis for everyday living. Although we're not thinking this way in every hello and good-bye, the potential remains. We should cultivate this "muscle memory!" The words have fundamentally good meanings open to an aspiration for common regard always needed in this world.

When in Korea, foreigners may learn much that differs. Communicate well and find peace! Annyeonghee gasaeyo!


Bernard Rowan (
browan10@yahoo.com) is associate provost for contract administration and professor of political science at Chicago State University. He is a past fellow of the Korea Foundation and former visiting professor at Hanyang University.


 
LG
  • Declining approval rating feared to dampen Yoon's political drive
  • Korea's bio industry at turning point after pandemic
  • Can Chinese demand cushion blow of US recession on Asian economies?
  • Umbrella union stages massive rallies in Seoul amid scorching heat
  • Concerns grow over COVID-19 resurgence
  • Not just another crypto-bubble
  • More than six out of 10 South Koreans willing to fight for country
  • Inflation expected to accelerate further in 2nd half
  • Japanese media focuses on Yoon's 'sales diplomacy'
  • N. Korea lashes out at closer security ties among S. Korea, US, Japan
  • Cha Eun-woo eyes starring role in 'K-Pop: Lost in America' Cha Eun-woo eyes starring role in 'K-Pop: Lost in America'
  • BTS' J-Hope tops iTunes charts in 84 countries BTS' J-Hope tops iTunes charts in 84 countries
  • Moon Geun-young to make directorial film debut at BIFAN Moon Geun-young to make directorial film debut at BIFAN
  • Lee Jung-hyun returns to big screen after childbirth Lee Jung-hyun returns to big screen after childbirth
  • BLACKPINK's 'Ddu-du Ddu-du' sets YouTube views record for K-pop group BLACKPINK's 'Ddu-du Ddu-du' sets YouTube views record for K-pop group
DARKROOM
  • Afghanistan earthquake killed more than 1,000

    Afghanistan earthquake killed more than 1,000

  • Divided America reacts to overturn of Roe vs. Wade

    Divided America reacts to overturn of Roe vs. Wade

  • Namaste: Yogis to celebrate International Yoga Day

    Namaste: Yogis to celebrate International Yoga Day

  • Poor hit harder by economic crisis

    Poor hit harder by economic crisis

  • Roland Garros 2022

    Roland Garros 2022

The Korea Times
CEO & Publisher : Oh Young-jin
Digital News Email : webmaster@koreatimes.co.kr
Tel : 02-724-2114
Online newspaper registration No : 서울,아52844
Date of registration : 2020.02.05
Masthead : The Korea Times
Copyright © koreatimes.co.kr. All rights reserved.
  • About Us
  • Introduction
  • History
  • Location
  • Media Kit
  • Contact Us
  • Products & Service
  • Subscribe
  • E-paper
  • Mobile Service
  • RSS Service
  • Content Sales
  • Policy
  • Privacy Statement
  • Terms of Service
  • 고충처리인
  • Youth Protection Policy
  • Code of Ethics
  • Copyright Policy
  • Family Site
  • Hankook Ilbo
  • Dongwha Group