Populistic tax cuts destroy economy, fiscal health
대중 영합적 감세, 경기 및 재정 건정성 파괴해
On Monday, the government admitted it could collect 59.1 trillion won ($44.5 billion) less tax than initially estimated this year.
월요일 정부가 당초 추산보다 실제 걷힌 세금이 59조 1000억원 부족할 수 있다고 인정했다.
The revised revenue estimate of 341.4 trillion won falls 14.8 percent short of the original projection of 400.5 tillion won. Both the most significant estimation error and the nearly 60 trillion won revenue gap are unprecedented.
재추계된 국세수입 341조4000억원은 당초 전망치인 400조5000억원보다 14.5% 부족한 수치다. 역대 최대인 세수 오차율이며, 60조원에 달하는 세수 오차는 전무후무하다.
Government budgeters attributed the largest-ever tax hole to a slower-than-expected economic recovery and the dormant real estate market. This is true ― but only to a certain extent. The export slump eroded corporate tax payments, and sluggish property transactions slashed capital gains tax.
기재부는 역대급 세수 구멍의 원인으로 예상보다 느린 경기 회복과 휴면기인 부동산 시장을 꼽았다. 반은 맞고 반은 틀린 얘기다. 수출 약세는 법인 세수를 줄였고 자산 거래 위축은 양도소득세를 감소로 이어졌다.
Yet, the weak growth and slowing housing market had been expected.
그러나, 약한 성장과 느린 부동산 시장은 충분히 예상돼 왔다.
What officials of the Ministry of Economy and Finance did not acknowledge were the harmful effects of tax cuts on the overall economy and fiscal health. The Yoon Suk Yeol administration's tax cuts for the top 1 percent on the income ladder will reduce revenue by 6.2 trillion won this year alone. Only a tiny share of it will be reinvested or spent to bolster the economy.
기재부 공무원들은 세수 감소가 전체 경기와 재정 건정성에 미치는 악영향은 인정하지 않았다. 소득 상위 1%에 대한 윤석열 정부의 ‘부자 감세'는 세수를 올해만 62조원 줄일 것으로 예상된다. 이중 극히 일부만 재투자 및 지출돼 경기 진작에 쓰일 것이다.
Even more problematic are the means to plug the hole. Out of the 59 trillion won shortfall, the central government shoulders 36 trillion won while burdening 23 trillion won on local governments and education offices. Only last week, President Yoon declared the "advent of provincial area," and his government is now squeezing their finances. The financial strain on the education sector will worsen teachers' plights.
더 큰 문제는 세수 구멍을 막는 수단이다. 예상 결손치 59조원 가운데 중앙정부는 36조원만 책임지고 나머지 23조는 지방정부와 교육청의 부담으로 돌릴 방침이다. 지난주까지만 해도 윤 대통령은 "지방정치의 도래"를 선언했지만 돌아서 바로 지자체 재정을 옥죄는 형국이다. 교육 부문에 대한 재정 압박 역시 교사들의 곤경을 더욱 악화시킬 것이다.
To solve its budget deficit, the central government will use up to 20 billion won in foreign exchange stabilization funds while forcing ministries and agencies to refrain from spending allocated outlays. Both will cause side effects. Financial officials are confident of defending the exchange rate. However, sparks from unstable international markets can always spill over into Korea to cause another crisis. The spending squeeze has already led to reduced R&D outlays, sharply eroding growth potential.
세수 결손 해결을 위해 중앙정부는 외국환평형기금에서 20조원을 끌어오는 한편 국가 부서 및 기관이 반드시 할당된 예산만 쓰도록 압박할 것으로 보인다. 두 가지 방안에는 모두 부작용이 뒤따른다. 기재부 공무원들은 환율을 지킬 수 있다며 자신을 보인다. 그러나 불안정안 국제 시장에서 튄 불똥은 언제든 한국으로 번져 다른 위기를 불러 일으킬 수 있다. 재정 압박은 이미 연구개발(R&D) 예산 삭감으로 이어져 성장 잠재력을 훼손한 바 있다.
KEY WORDS
■ tax cut 감세
■ revise 개정[수정]하다
■ fall short of 못 미치다
■ attribute A to B: A를 B의 탓으로 돌리다
■ erode 약화시키다
■ capital gains tax 양도소득세
■ revenue (정부·기관의) 수입[세입]
■ bolster 강화[개선]하다
■ strain 압박
■ outlay 경비[지출]
사설 원문 보기