![]() |
The minor progressive Justice Party's Rep. Ryo Ho-jeong, center speaking to the microphone, holds a press conference with Daiso's labor unionists and activists to condemn the one-dollar-shop chain's labor exploitations at the National Assembly in Seoul, Monday. Newsis 지난 4월 24일 서울 여의도 국회에서 류호정 정의당 의원(가운데)이 다이소 노동조합원 및 활동가들과 ‘국민 1000원숍' 다이소의 노동 인권 탄압을 규탄하는 기자회견을 열고 있다. 뉴시스 |
By Lee Hae-rin
Korea's largest one-dollar-store chain, Daiso, is facing fierce criticism for exploiting its workers at stores and warehouses, as well as infringing on their basic labor rights and freedom of thought and ideas in the company's employment regulations.
국내 최대 ‘1000원숍' 체이점 다이소가 점포 및 물류센터 근로자를 착취하는 것은 물론 회사 취업규칙에서 근로자의 기본 노동권과 사상의 자유를 침해한 것으로 드러나 거센 비판을 받고 있다.
Rep. Ryu Ho-jeong of the progressive minor opposition Justice Party and members of the Korean Public Service and Transport Workers' Union (KPTU) held a press conference at the National Assembly in Seoul, Monday, to condemn Daiso A-sung's (part of the Asung Group) alleged labor exploitation.
월요일 류호정 진보 정의당 의원과 공공운수노조 전국물류센터지부 조합원들은 서울 여의도 국회에서 아성다이소의 노동 인권 탄압을 규탄하는 기자회견을 열었다.
Daiso A-Sung is a Seoul-based distributor of the Daiso chain, the first and largest daily supplies supplier introduced to the country in 1997. The company operates 1,440 stores nationwide with over 10,000 employees working in the stores and warehouses combined.
아성다이소는 1997년 국내에 진출한 국내 최초이자 최대 규모의 생활용품 공급업체인 다이소 체인의 서울 지역 유통업체다. 다이소는 전국에 1,440개의 매장을 운영하고 있으며 매장과 창고를 합친 직원 수는 1만 명 이상이다.
However, behind the success of the one-dollar-store chain's ability to make a profit of nearly 3 trillion won ($2.25 billion) last year, was the company's exploitation of employees' overtime and intense labor practices, according to the union.
그러나 지난해 매출 3조원에 육박하는 ‘1000원숍' 다이소 성공의 이면에는 직원들의 장시간 및 고강도 노동 관행이 있었다고 노조는 밝혔다.
According to the Korea Workers' Compensation and Welfare Service's report on Daiso's industrial accidents between 2017 and 2022, submitted at the request of Ryu, the chain saw a steep increase in industrial accident applications from 48 in 2017 to 114 cases in 2022.
근로복지공단이 류 의원의 요청으로 제출한 ‘2017~2022년 다이소 산업재해 처리 현황'에 따르면 다이소 산재 신청건수는 2017년 48건에서 2022년 114건으로 급증했다.
The company received a total of 478 applications regarding industrial accidents since 2017, the report showed, among which only 451 were recognized. Most cases were to do with middle-aged female workers, who were diagnosed with fractures and musculoskeletal diseases as a result of their demanding working conditions.
보고서에 따르면 2017년 이후 산재 관련 건수는 총 478건으로 이 중 451건만 인정됐다. 열악한 노동 조건으로 골절과 근•골격계 질환 진단을 받은 중년 여성 근로자들이 대부분이었다.
The employees working at warehouses were also exposed to dangerous working conditions, where fire prevention equipment was improperly installed, according to the National Fire Agency's inspection report on Daiso's warehouses between 2020 and 2022.
소방청의 ‘2020~2022년 다이소 물류센터 소방점검 결과'를 보면 물류센터 직원들도 화제 예방 및 및 경보 시스템이 부실하게 설치된 위험한 작업환경에 노출됐다.
KEY WORDS
■ face (상황에[이]) 직면하다
■ warehouse 창고
■ condemn 규탄[비난]하다
■ allege (증거 없이) 혐의 를 제기하다
■ exploitation 착취
■ supplier 공급자, 공급회사
■ employee 종업인
■ overtime 초과 근무의
■ intense 극심한
■ be diagnosed with ~로 진단받다
■ improperly 적절하지 않게
기사 원문 보기