DEAR ABBY: My husband and I have been married more than 30 years.
애비 선생님께: 남편과 저는 결혼한 지 30년이 되었습니다.
In the last five, I have had so many doctor appointments, medical procedures and surgeries that I have lost count.
지난 5년 간 저는 병원 예약, 의료 시술 및 수술을 셀 수 없을 만큼 많이 받았습니다.
My husband thinks it is perfectly fine to tell family, friends and strangers about my medical conditions, tests and surgeries.
남편은 가족과 친구, 그리고 낯선 사람들에게 제 질환과 검사 및 수술에 대해 이야기하는 것이 아무 문제가 없다고 생각합니다.
I asked a friend if she would pray for an upcoming test.
친구에게 곧 있을 검사를 위해 기도해달라고 부탁한 적이 있습니다.
She said she would, and would continue to pray until I told her otherwise.
친구는 그러겠다고 했고, 제가 다시 말하기 전까지 계속 기도해주겠다고 했습니다.
I had the test; the results were great. My husband told my friend the results without first asking me if it was OK.
저는 검사를 받았고 결과는 좋았습니다. 남편은 저에게 허락을 받기 전에 제 친구들에게 검사 결과에 대해 말했습니다.
I realized it when she said, "Your husband told me the good news."
그 친구가 저에게 "네 남편이 너의 검사 결과가 좋았다는 소식 전해줬어"라고 말했을 때 위와 같은 사실을 깨달았습니다.
Now, Abby, I understand it was good news but, in my opinion, it was MY medical information and I had planned to tell her the next time I saw her, which was three days after the test.
애비 선생님, 좋은 소식이었지만 "저의" 의료 정보였고, 검사 3일 후 잡혀있던 그 친구와의 약속에서 이를 말해줄 계획이었습니다.
My husband thinks it's "no big deal" to tell people about what's going on with me medically.
남편은 저의 의학적 상태에 대해 사람들에게 말하는 게 "별 일 아니"라고 생각합니다.
I disagree! I believe it's personal and nobody's business.
저는 동의하지 않습니다! 저의 사적인 정보고 다른 이들이 관여할 바가 아니라고 생각합니다.
I have asked, even begged, my husband not to tell anyone about my medical stuff.
제 진료 상태에 대해 누구에게도 말하지 말라고 부탁하고, 애원까지 했습니다.
I went so far as to go to two appointments without telling him. He was furious that I didn't let him come along.
남편에게 말하지 않고 두 번이나 진료를 받으러 가기도 했습니다. 남편은 자신을 데려가지 않았다며 몹시 화를 냈습니다.
I told him why he was left behind, but he still didn't get it, or maybe, didn't think my feelings were important.
왜 남편을 두고 갔는지 말했지만 남편은 이해하지 못했는데, 어쩌면 제 감정이 중요하지 않다고 생각하는 것 같습니다.
Am I being too sensitive or should he keep his mouth shut?
제가 너무 예민한 건가요 아님 남편이 입을 다물어야 하나요?
— VIOLATED IN ARKANSAS
— 침해 받은 알칸사스 독자
DEAR VIOLATED: Your oversharing husband should respect your feelings and keep his mouth shut.
침해 받은 독자분께: 사생활 노출이 심한 남편분은 독자분의 감정을 존중하고 입을 다물어야 할 필요가 있습니다.
You shouldn't have had to beg him not to discuss your medical information with others.
다른 사람들에게 독자분의 진료 정보를 말하지 말아달라고 애원할 필요가 없었습니다.
Would he be equally open to your telling folks about the state of his prostate, his Viagra consumption, his colonoscopy preps?
독자분이 남편분의 전립선 상태, 비아그라 섭취, 대장내시경 검사 전 준비에 대해 사람들에게 말한다면 남편분께서는 똑같이 허용적일까요?
Perhaps he will get the message if you start giving him a dose of his own medicine.
남편분이 독자분께 한 대로 똑같이 돌려준다면 남편분께서는 깨달을 지도 모릅니다.
It's worth a try.
시도해 볼만 합니다.
KEY WORDS
■ lose count (~의) 수를 세다가 도중에 잊어버리다
■ pray for ~을 위해 기도하다
■ upcoming 다가오는, 곧 있을
■ no big deal 별일 아니다
■ beg 간청[애원]하다
■ go so far as to do 심지어 ~하기까지 하다
■ furious 몹시 화가 난
■ leave A behind A를 뒤에 남기다
■ keep one's mouth shut 입을 다 물다
■ violate (남의 사생활 등을) 침해하다
■ overshare 자기 사생활을 너무 드러내다
■ prostate 전립선
■ Viagra 비아그라(남성 발기 부전 치료제)
■ colonoscopy 대장내시경검사
■ get the message (힌트·암시 등의) 뜻을 알아채다
■ give A a dose of own's own medicine A에게 똑같은 수법으로 대해 주는 것(자주 give, get, 또는 have와 함께)