![]() |
Actress Kim Sae-ron / Courtesy of Goldmedalist |
By Lee Gyu-lee
Kim Sae-ron's agency, Goldmedalist, has issued an apology on behalf of the actress following news reports of her crashing her car under the influence, saying that she regrets her bad behavior.
배우 김새론이 과음한 상태에서 차 사고를 냈다는 보도가 나오자 김 씨의 소속사 골드메달리스트는 김새론은 자신의 잘못을 깊게 반성하고 있다며 김새론을 대신해 사과했다.
"We are truly sorry for causing concern with the incident that Kim Sae-ron caused while drunk driving," it said in a release, Thursday.
소속사는 목요일(19일) 입장문을 통해 "김새론의 음주운전으로 발생한 사고로 인해 심려를 끼쳐드린 점 진심으로 사과드린다"고 밝혔다.
"Kim is deeply reflecting on her misconduct. (She) expresses her sincere apologies toward everyone who was affected because of this event … and has promised that she will do her best to make up the damage."
"김새론은 자신의 잘못을 깊이 반성하고 있다"며 "(김새론은) 이번 일로 피해를 입은 모든 분들께 진심으로 사죄의 마음을 전하고 … 피해 복구를 위해 최선을 다할 것임을 약속했다"고 전했다.
The 21-year-old actress made headlines Wednesday after getting caught driving under the influence on a street in southern Seoul at around 8 a.m.
이 21세 여배우는 수요일 오전 8시경 서울 남부의 한 도로에서 만취 상태로 운전을 하다 적발되어 언론에 대대적으로 보도되었다.
She allegedly bumped into several street lamp posts and guardrails with her car, eventually driving into an electrical transformer box on the sidewalk, which caused a power outage at 57 shops in the surrounding area for three hours.
김새론은 운전을 하다 가로등 기둥과 난간 여러 개를 들이받았고 결국 인도의 변압기로 돌진해 인근 상점 등 57곳에 3시간 동안 정전이 발생했다.
According to the police, she refused to undergo a sobriety test and requested to take a blood test for alcohol concentration, so police officers took her to a nearby hospital for the test. The police said they will decide on the charges when the test results come out in about a week.
경찰에 따르면 김새론은 음주 측정을 거부하고 알코올농도 측정을 위한 채혈을 요청해 경찰은 검사를 위해 김씨를 인근 병원으로 이송했다. 경찰은 일주일가량 뒤에 검사 결과가 나오면 혐의를 확정 지을 예정이다.
Kim, who debuted as a child actor in 2009, made a name for herself after playing a supporting role in the award-winning action film, "The Man from Nowhere," in 2010.
김새론은 2009년 아역배우로 데뷔해 2010년 수상 액션 영화 '아저씨'에 조연으로 출연해 대중에 얼굴을 알렸다.
She has been filming Netflix's new series, "Bloodhounds," and was scheduled to star in SBS' new series, "Trolley." After the incident, SBS said Kim's agency offered to take her out of "Trolley" along with providing an apology, and the broadcaster accepted the offer.
김새론은 넷플릭스 새 드라마 '블러드하운드'를 촬영 중이었으며 SBS 새 드라마 '트롤리'에 출연할 예정이었다. SBS는 사고 이후 김새론의 소속사가 사과와 함께 김새론의 '트롤리' 하차를 제안했고 해당 방송사는 이를 받아들였다고 전했다.
KEY WORDS
■ under the influence 과음한 상태에서
■ reflect on ~을 반성하다, 되돌아보다
■ misconduct 비행, 위법[불법] 행위
■ make headlines 대대적으로 보도되다
■ undergo 받다
■ make a name for oneself 유명해지다
기사 원문 보기